Chemische Industrie

Professionelle Übersetzungen durch Fachübersetzer:innen

Sie benötigen eine Übersetzung eines chemischen Fachtextes? Wir übersetzen Ihre Dokumente aus dem Deutschen in alle Fremdsprachen und aus allen Fremdsprachen ins Deutsche. Das Übersetzungsbüro Webalingua arbeitet ausschließlich mit ausgebildeten Fachübersetzer:innen zusammen, die Ihren Text fachgerecht in die gewünschte Zielsprache übersetzen. Schicken Sie uns noch heute Ihre Anfrage. Nutzen Sie hierzu entweder bequem unser Anfrageformular oder schicken Sie uns eine E-Mail an info@webalingua.de.

Wir übersetzen für Sie unter anderem:

-    Sicherheitsdatenblätter (MSDS – Material Safety Data Sheet) -    Patente
-    Sicherheitshinweise -    Präsentationen
-    Schulungsunterlagen -    Webseitentexte


Die chemische Industrie ist ein wichtiger Industriezweig, der besondere Anforderungen an die Übersetzungen und die Fachübersetzer:innen stellt. Im Bereich Chemie gibt es spezielle Richtlinien, die bei der Übersetzung beachtet werden müssen. So gilt es zum Beispiel bei der Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern (SDB, MSDS – Material Safety Data Sheet) die genauen Vorgaben für die Übersetzung von R- und S-Sätzen/H- und P-Sätzen sowie von toxikologischen und umweltbezogenen Angaben einzuhalten. Hierfür benötigen Sie also nicht nur eine Sprachexpertin oder einen Sprachexperten für die gewünschte Zielsprache, sondern eine:n Fachübersetzer:in, die oder der sich auch auf dem Gebiet Chemie und mit den Besonderheiten, die mit der Übersetzung im chemischen Bereich einhergehen und den Vorschriften, die bei der Übersetzung beachtet werden müssen, bestens auskennt. Ihre Projektmanagerin vom Übersetzungsbüro Webalingua wählt sorgfältig die richtige Übersetzerin oder den richtigen Übersetzer für Ihre Übersetzung aus. Hierbei achtet sie neben der Ausbildung und der Berufserfahrung insbesondere auf die Spezialisierung der Übersetzer:innen.

Terminologie- und Qualitätsmanagement

Die Übersetzer:innen vom Übersetzungsbüro Webalingua arbeiten mit modernster Software und einem CAT-Tool, das es ermöglicht, übersetzte Segmente abzuspeichern und für weitere Übersetzungen wiederzuverwenden. Dies garantiert eine konsistente und zeiteffiziente Übersetzung und bringt eine große Kostenersparnis für Sie mit sich. So ist sichergestellt, dass bei allen Ihren Übersetzungen immer die richtige und gleiche Terminologie verwendet wird und Ihre Texte auch in der Fremdsprache stets konsistent sind.

Die Übersetzungsagentur Webalingua mit Sitz in Köln betreut Kundinnen und Kunden im Großraum Köln, Bonn und Düsseldorf sowie deutschlandweit, in Österreich und der Schweiz. Zu unserem Leistungsportfolio gehören Übersetzungen, Dolmetschleistungen, Fremdsprachensatz und weitere Sprachdienstleistungen. Alle Übersetzungen werden von ausgebildeten Fachübersetzer:innen angefertigt, die in ihre Muttersprache übersetzen und Spezialistinnen und Spezialisten auf ihrem Fachgebiet sind. Damit stellen wir die hohe Qualität der von uns angebotenen Leistungen sicher. Unsere Kundinnen und Kunden vertrauen auf unseren persönlichen und kompetenten Service – überzeugen Sie sich selbst und senden Sie uns direkt Ihre Anfrage.

Hier sind Fachleute am Werk

Unsere Übersetzer:innen wissen genau was sie tun. Sie sind nicht nur Muttersprachler:innen der gewünschten Zielsprache, sondern auch Profis in ihrem Fachbereich. Ihre Projektmanagerin wählt für jede Ihrer Übersetzungen sorgfältig die passende Mitarbeiterin oder den passenden Mitarbeiter aus, die bzw. der auf das entsprechende Fachgebiet spezialisiert ist.

Zu unseren Fachgebieten zählen:

 

Handel

Import/Export

Anfrageformular

Was ist die Summe aus 4 und 9?